парсер объявлений
Новости проекта
Новый раздел на сайте
26.10.2016
Атлас всемирной истории

Подробнее

Внимание! Открыта вакансия администратора
26.10.2016
Проекту "История Дипломатии" требуется старший администратор (свободный график работы)

Подробнее

Все новости

Официальным дипломатическим языком в Европе до XVIII века был латинский. На этом языке составлялись все дипломатические документы. С XVIII столетия место латинского языка занял французский. В XX столетии наряду с французским языком в дипломатических сношениях стал широко применяться и английский, получивший после Версальского мира и создания Лиги наций международное признание за ним равноправия наряду с французским. В настоящее время, учитывая огромный международный вес СССР, всё большее распространение в качестве дипломатического языка приобретает русский язык, который должен быть признан равноправным в области дипломатии с французским и английским.

Устные переговоры обычно ведутся на языке страны пребывания (если дипломатический представитель хорошо им владеет) или же на том языке, которым хорошо владеют оба собеседника. При отсутствии общего языка переговоры ведутся при помощи переводчика. В странах Востока такие переводчики назывались ранее драгоманами.

Письменные сношения ведутся либо на французском или английском языке, либо на языке или языках, избранных по согласованию с местным ведомством иностранных дел. Дипломатическое представительство может писать и на языке своей страны, но в таком случае оно должно мириться с тем, что в свою очередь будет получать ответы ведомства иностранных дел на местном языке.

 

 

страница
назад
страница
вперед

 

Комментарии

Комментарий от Maria 16 февраля 2012 г.
  до XVIII в. языком дипломатов был французский язык.

 

Оставьте Ваш комментарий к этой статье
и получите доступ к закрытому разделу сайта


Добавление комментария

   Ваше имя:

  E-mail (не отображается на сайте):

Ваш отзыв:


Введите слово с картинки